Bütün Öyküler 2 (1885-1886)
Bir yanda toprak köleliğinden yeni kurtulmuş, okuma-yazma bilmeyen yoksul köylüler, bir yanda kendilerini "soylu" sayan, çoğunluğu Batı kültürünü benimsemiş toprak ağaları... Öte yanda küçük devlet memurları, kodamanlar... Rus, Yahudi, Rum, Ermeni esnaf ve tüccarlar, sanayiciler... Toplumun aydın sınıfı doktorlar, öğretmenler, avukatlar, savcılar, yargıçlar, eczacılar... Din görevlileri, papazlar, zangoçlar... Çarlık Rusya'nın insan yapısını oluşturan bütün bu öykü kahramanlarını Çehov'un öykülerinde yakından tanıyıp seveceksiniz. Anton Çehov'un "Bütün Öyküler"i Pravda Yayınevi'nin Moskova 1970 basımlı 8 ciltlik "Anton Pavloviç Çehov'un Bütün Yapıtları" adlı yayını esas alınarak çevirlimşitir. Türkçe'ye yeniden kazandırılan bu öykülerin üçte ikisi ilk kez Türk okurunun karşısına çıkmaktadır. Çehov'un tüm öykülerinin yayımlanması Cem Yayınevi için bir övünç kaynağı olacaktır. Cumhuriyetimizin yetmiş beş yılık kültür birikimine böylesine önemli bir katkıda bulunmak kaçınılmazdır. Türkçe'miz sürekli gelişmekte, çeşitli engellemelere karşın "ulusal dil" kimliğini kazanmaktadır. Mehmet Özgül'ün çevirisi Türkçe'deki bu zenginleşmeyi başarıyla yansıtıyor. Arı Türkçe kullanırken aşırılıklardan, tam yerleşmemiş sözcüklerin kullanılmasından kaçınılmıştır.
- Açıklama
Bir yanda toprak köleliğinden yeni kurtulmuş, okuma-yazma bilmeyen yoksul köylüler, bir yanda kendilerini "soylu" sayan, çoğunluğu Batı kültürünü benimsemiş toprak ağaları... Öte yanda küçük devlet memurları, kodamanlar... Rus, Yahudi, Rum, Ermeni esnaf ve tüccarlar, sanayiciler... Toplumun aydın sınıfı doktorlar, öğretmenler, avukatlar, savcılar, yargıçlar, eczacılar... Din görevlileri, papazlar, zangoçlar... Çarlık Rusya'nın insan yapısını oluşturan bütün bu öykü kahramanlarını Çehov'un öykülerinde yakından tanıyıp seveceksiniz. Anton Çehov'un "Bütün Öyküler"i Pravda Yayınevi'nin Moskova 1970 basımlı 8 ciltlik "Anton Pavloviç Çehov'un Bütün Yapıtları" adlı yayını esas alınarak çevirlimşitir. Türkçe'ye yeniden kazandırılan bu öykülerin üçte ikisi ilk kez Türk okurunun karşısına çıkmaktadır. Çehov'un tüm öykülerinin yayımlanması Cem Yayınevi için bir övünç kaynağı olacaktır. Cumhuriyetimizin yetmiş beş yılık kültür birikimine böylesine önemli bir katkıda bulunmak kaçınılmazdır. Türkçe'miz sürekli gelişmekte, çeşitli engellemelere karşın "ulusal dil" kimliğini kazanmaktadır. Mehmet Özgül'ün çevirisi Türkçe'deki bu zenginleşmeyi başarıyla yansıtıyor. Arı Türkçe kullanırken aşırılıklardan, tam yerleşmemiş sözcüklerin kullanılmasından kaçınılmıştır.
Format:Kitap
- Taksit Seçenekleri
- Axess KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim14,2614,2627,4214,8335,0415,1262,5715,4091,7415,69Finansbank KartlarıTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim14,2614,2627,4214,8335,0415,1262,5715,4091,7415,69Bonus KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim14,2614,2627,4214,8335,0415,1262,5715,4091,7415,69Paraf KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim14,2614,2627,4214,8335,0415,1262,5715,4091,7415,69Maximum KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim14,2614,2627,4214,8335,0415,1262,5715,4091,7415,69World KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim14,2614,2627,4214,8335,0415,1262,5715,4091,7415,69Diğer KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim14,2614,262--3--6--9--
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
- Yayınevinin Diğer Kitapları
- Yazarın Diğer Kitapları