Ürün Sepetinize Başarıyla Eklendi
Çeviri Sanatının Esasları - Halkkitabevi

Çeviri Sanatının EsaslarıArapça Türkçe Çeviri

Stok Kodu
9786052385500
Boyut
15x21
Sayfa Sayısı
208
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
1
Basım Tarihi
2018-04
Resimleyen
636d0eda5b534f7487402ebcb11d8698
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe Arapça
170,00TL
%13 İNDİRİM
147,90TL
Taksitli fiyat : 9 x 18,08TL
Stokta var
9786052385500
706558
Çeviri Sanatının Esasları
Çeviri Sanatının Esasları Arapça Türkçe Çeviri
147.90

Günümüzde siyaset, tarih, diplomasi, ekonomi, kültür, ve turizm alanlarında uluslararası ilişkilerin çok gelişmiş olmasına paralel olarak çeviri ihtiyacıda artmıştır. Bu bağlamda dünyada, Arap aleminde ve Türkiye'deki üniversitelerde çeviribilim/mütercim tercümanlık bölümlerinin sayısı hızla artmıştır. Son yıllarda Arapça-Türkçe mütercim-tercümanlık bölümleri açma husunda Türkiye üniversiteleri yarış halindedir.

Bu çalışmamızda genel olarak Çeviribilim özel olarak da Arapça-Türkçe çeviri ile ilgili temel konu ve meseleleri ele almaya çalıştık.

Terceme, tercüman, mütercim kavramları çevirinin tanım, gaye ve önemi, eski ve yeni çeviri türleri, çeviri kavramları, dünyada ve Arap dünyasında çeviri tarihi, kapalı ifadeler ve çeviri zorlukları anlam-delalet-bağlam, eşdizimlik, eşanlamlılık, sesteşlik terimleri, mesellerin, klişe sözlerin, deyimlerin çevirileri, çeviride emanet-hıyanet, çeviri eleştirisi ve kontrolü, çeviride başarı şartları... gibi temel konu ve meseleleri inceledik.

Kapat