Ürün Sepetinize Başarıyla Eklendi
Çevirmen Psikolojisi - Halkkitabevi

Çevirmen Psikolojisi

Stok Kodu
9786052888292
Boyut
14x21
Sayfa Sayısı
378
Basım Yeri
Ankara
Baskı
1
Basım Tarihi
2018-12
Resimleyen
3410432c37144b938aa3e8b6625068c9
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe
9786052888292
603856
Çevirmen Psikolojisi
Çevirmen Psikolojisi
173.53

1972 yılından itibaren bilimsel bir perspektifte ele alınmaya başlanan çeviribilimin edebiyat, sosyoloji, dilbilim, felsefe, karşılaştırmalı edebiyat gibi alanlarla kurduğu ilişkiler günümüz koşulları ve ihtiyaçları çerçevesinde her geçen gün farklılaşmaktadır ve bunun sonucunda çeviribilim farklı disiplinlerle ilişki kurmaktadır. Bu alanlardan biri de psikolojidir. Çeviribilim-psikoloji ilişkisini ele alan pek çok yabancı makale ve yeni basılmış kitaplar bulunmaktadır. Çeviri sürecini aslında belirgin olarak etkileyen bir faktör de çevirmen psikolojisidir. Çevirmen psikolojisi altında çevirmenlerin kendilerine duydukları özgüven, özsaygı, özdisiplin, kendini gerçekleştirme, empati, duygusal zekâ, kültürel zekâ, kişilik özellikleri vb. pek çok doğrudan ve dolaylı disiplinlerarası unsur araştırma konusu yapılabilir.

Çevirmen Psikolojisi kitabı da bu unsurları farklı açılardan disiplinlerarası olarak ele almak üzere toplam 15 farklı kitap bölümünden oluşmaktadır. Her bölüm farklı yazarlar tarafından özverili bir çalışmanın neticesinde yazılmış olup, tıpkı yabancı ülkelerdeki literatür gibi Türkiye'de de çevirmen psikolojisi adı altında bir literatür oluşturulmasını ve çeviribilim-psikoloji ilişkisini farklı düzlemler, ortam ve konularda değerlendirmeyi ve doğrudan ya da dolaylı disiplinlerarası çalışmaları artırmayı amaçlamaktadır.

Kapat