Ürün Sepetinize Başarıyla Eklendi
Gülistan Tercümesi - Halkkitabevi

Gülistan TercümesiGüldeste-i Gülistan Hediyyeten Li'l İhvan

Stok Kodu
9786054370962
Boyut
17x24
Sayfa Sayısı
367
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
1
Basım Tarihi
2016-08
Resimleyen
c2ea1694fc9041ebb73d2093948f9224
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe
250,00TL
%13 İNDİRİM
217,50TL
Taksitli fiyat : 9 x 26,58TL
Stokta var
9786054370962
519622
Gülistan Tercümesi
Gülistan Tercümesi Güldeste-i Gülistan Hediyyeten Li'l İhvan
217.50

Şeyh Sadi-i Şirazi'nin Gülistan adlı eseri sadece Fars dili ve edebiyatının değil İslam'ın şekillendirdiği ortak kültür ve edebiyatın en önemli eserlerinden biridir. Bir dibace ve sekiz bölüm halinde tertip edilen eser gerek muhtevası gerek müellifinin kullandığı dil ve üsluptaki cazibe nedeniyle Türk edebiyatında da büyük bir hüsn-i kabul görmüş, defalarca Türkçeye tercüme edilmiş ve kendisine şerhler yazılmıştır. Gülistan'ın Türkçe tercümelerinden biri de on dokuzuncu yüzyıl alim ve ediblerinden Mustafa Vazıh Efendi'nin Güldeste-i Gülistan Hediyyeten li'l-İhvan adlı eseridir.

Güldeste-i Gülistan Hediyyeten li'l-İhvan Gülistan'ın dibacesinden ve sekiz babından seçilen manzum kısımların mensur tercümesinden oluşan bir eserdir. Mustafa Vazıh Efendi Gülistan'dan seçtiği manzum bölümleri muhtevaları itibariyle tasnif edip güldeste adını verdiği yirmi altı başlık altında tercüme etmiştir.

Vazıh Efendi'nin tercümesini konu alan bu çalışma bir giriş ve üç bölüm halinde tertip edilmiştir. Gülistan'ın Türk edebiyatındaki tesirlerini göstermek amacıyla kaleme alınan giriş bölümünde eserin Türkçe tercümeleri, şerhleri ve Gülistan sözlükleri tanıtılmıştır. İkinci bölümde mütercim Mustafa Vazıh Efendi'nin hayatı, eserleri ve edebi kişiliği üzerinde durulmuş; Güldeste-i Gülistan'ı tanıtıcı kısa bir incelemeye yer verilmiştir. Üçüncü bölümde ise eserin transkripsiyonlu metni yer almıştır. Çalışma, genel bir değerlendirmenin yapıldğı sonuç ve eserdeki bazı kelimelerin anlamlarını içeren bir sözlük bölümüyle tamamlanmıştır.

Kapat