Ürün Sepetinize Başarıyla Eklendi
Orwell'in Hayvan Çiftliği'nde Metinlerarasılık ve Çoğul Okuma Eksenler

Orwell'in Hayvan Çiftliği'nde Metinlerarasılık ve Çoğul Okuma Eksenleri

Stok Kodu
9786057557278
Boyut
14x20
Sayfa Sayısı
320
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
1
Basım Tarihi
2019-02
Resimleyen
e7213131fc2a41f99c3c7b3965b6be24
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe
294,00TL
%8 İNDİRİM
270,48TL
Taksitli fiyat : 9 x 33,06TL
Stokta var
9786057557278
604493
Orwell'in Hayvan Çiftliği'nde Metinlerarasılık ve Çoğul Okuma Eksenleri
Orwell'in Hayvan Çiftliği'nde Metinlerarasılık ve Çoğul Okuma Eksenleri
270.48

“Dil tuzaklıdır, söylemimiz tuzaklıdır. […] Dilbilimcinin, söylem çözümleyicinin, yani göstergebilimcinin derdi hiç bitmez. Dilin basit olduğuna, daha açıkçası, tek anlamlı olduğuna inanana gecikmeden doğruyu öğretmek gerekir” (Jean-Claude Coquet, La Quête du Sens, 1997: 24).

George Orwell'in Animal Farm (Hayvan Çiftliği) adlı yapıtı, bir fabl olarak okunmasının yanı sıra, 1917 Rus Devrimi ve sonrasında yaşananlar üzerinden her çeşit politik düzene ve insan doğasına yönelik bir yergi olarak ve ayrıca politikada ve günlük yaşamda kullanılan çeşitli propaganda ve ikna yöntemlerini örnekleyen bir metin niteliği ile üç farklı şekilde okunmaktadır. Çeviri amaçlı bir çözümlemede özgün metnin çoğul okumalarının ve bunlar arasındaki metinlerarası geçişlerin ortaya koyulmasındaki temel amaç, bu okumalara ve geçişlere yol açan göstergelerin erek metne açık ve örtük anlamlarını koruyarak aktarılmalarını sağlamaktır. Bu bağlamda, anlam ve anlamlama meselesinin çeviri etkinliğinin can alıcı noktasını oluşturduğu ve bu meseleye ışık tutan göstergebilimin de çeviribilimle bütünleştirilebilecek en öncelikli alanlardan biri olduğu söylenebilir. Olgulara farklı pencerelerden bakmak, daha bütüncül çözümler üretilmesini mümkün kılmakta ve doğası gereği çok yönlü bir etkinlik olan çeviriye çok değerli kazanımlar sağlamaktadır.

Kapat