Ürün Sepetinize Başarıyla Eklendi
Parçalar - Halkkitabevi

Parçalar

Stok Kodu
9786057216083
Boyut
13x19.5
Sayfa Sayısı
240
Baskı
1
Basım Tarihi
2023-04
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Orijinal Adı
Peaces
180,00TL
%12 İNDİRİM
158,40TL
Taksitli fiyat : 9 x 19,36TL
Stokta var
9786057216083
931208
Parçalar
Parçalar
158.40

Parçalar, Nijerya asıllı ödüllü İngiliz yazar Helen Oyeyemi’nin Türkçeye çevrilen ilk kitabı. Wes Anderson ve David Lynch gibi yönetmenlerin filmlerinde görmeye alışkın olduğumuz şaşkınlık uyandırıcı bir atmosferde geçen bir aşk ve gizem hikâyesi. 

Aşıklar hayalet hipnozcu Otto ve hayalet yazar Xavier Shin, Xavier’in halası Do Yeon-ssi tarafından ‘balayı olmayan balaylarına’ gönderilirler. Bu sözde balayı ve tüm hikâye The Lucky Day adında, garip bir yaratığa benzeyen eski bir kaçakçı treninde geçer. Trenin sahibi theremin virtüözü Ava Kapoor, besteci sevgilisi Allegra Yu ve Ava’nın borçlarının tahsilatını garanti altına almak üzere trene binen Laura de Souza bu yolculukta onlara eşlik ederler. Yolculuğun asıl nedenlerine dair ipuçlarıyla birlikte yeni sorular da ortaya çıktıkça, Otto ve Xavier onları bir araya getiren geçmişleriyle ilgili bağlantıları fark etmeye başlarlar. 

Parçalar, Oyeyemi’nin sınır tanımayan hayal gücünün enginliğini ortaya koyan şaşırtıcı bir roman. Okurlar bir yandan önlerinde beliren sır perdesini Otto ve Xavier ile birlikte aralamaya çalışırken diğer yandan dans pistine dönüşen yemek masaları, orta yaşlarına gelmeden seyahat etmedikleri taktirde dar kafalı olacakları düşünülen firavun fareleri ve tepe taklak durabilen eşyaların kol gezdiği hayranlık uyandıran bir roman evreninin satır satır inşa edilişine tanıklık edecekler. 

“Oyeyemi bir kez daha roman formunun sınırlarını zorluyor… Aşk, kalp kırıklığı ve geçmişten kurtulmanın imkânsızlığına dair sürrealist bir hikâye.” —Kirkus Reviews 

“Parçalar gerçekten de bir trende geçiyor, ancak her ne kadar yüksek dozda sır ve entrika içerse de, özünde romantik bir yüzleşme ve kışkırtma anlatısı: Birini gerçekten görmek ne anlama gelir?” —Lit Hub 
“Oyeyemi düşünceler ve çıkarımlar arasında sıçramalar yaparken anlatının hızını değiştirme konusunda gerçek bir usta ve hikâye yapısının çatıldığı uzun girizgâh, hareket halindeki bir araçta ağzına kadar çok sıcak çay dolu bir bardağı düşürmeden yürümeye çalışmaya benzer altüst edici bir etki yaratıyor.” —The New York Times Book Review 

Kapat