Ürün Sepetinize Başarıyla Eklendi
Temrin Aylık Düşünce ve Edebiyat Dergisi Sayı: 123 Ocak 2022 - Halkkit

Temrin Aylık Düşünce ve Edebiyat Dergisi Sayı: 123 Ocak 2022

Stok Kodu
3990000024018
Boyut
23.00x22.00
Sayfa Sayısı
60
Baskı
1
Basım Tarihi
2022-03
Resimleyen
5cfe93b053da42a2b9d6b64d97f90ddc
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe
3990000024018
843197
Temrin Aylık Düşünce ve Edebiyat Dergisi Sayı: 123 Ocak 2022
Temrin Aylık Düşünce ve Edebiyat Dergisi Sayı: 123 Ocak 2022
16.00

Temrin 123. sayıyla beraber, 2022 yılı başında tekrar aylık yayın periyodundan iki aylık yayın periyoduna geçtiği bilgisini nedenlerini açıklayarak veriyor.

Temrin, 123. sayısında Kazakistan ve diğer Türkî cumhuriyetlerde çok tanınan şair ve destan anlatıcısı Jambıl Jabayulı hakkında zengin ayrıntılar içeren bir dosya çalışmasını okurların istifadesine sunuyor. Jabayulı'nın ayrıca; Ötegen Batır, Şuransı Batır gibi Kazak, Manas, Köroğlu ve Battal Gazi gibi birçok Türk topluluğunda yaygın olan diğer Türk destanlarını büyük bir başarıyla anlattığı konusu ele alınmış.

Yayın içeriğinde Jambıl Jabayulı'nın 4 şiiri var. Aşur Özdemir tarafından çevirisi yapılmış bu dizeler Kazak alfabesi ve diliyle kaleme alınmış özgün haliyle beraber yayıma alınmış. Bunlar, “Abay'ın resmine”, “Cimri zengin ile cömert fakir”, “Kamşat kız” ve “Yeni yıl” başlıklarını taşıyorlar.

Aşur Özdemir, “Kazak Bozkırı'nın Son Jırawı Jambıl Jabayulı ” adlı yazısını; birinci dönem, ikinci dönem ve sonuç adlı başlıklar altında toplayan kapsamlı bir bilgi kaynağı olarak okurlarla paylaşıyor. Damira İbragim, bir tarih efsanesine, “Jambıl'ın Rusları kurtaran “Leningradlı yavrularım şiirinin tarihçesi” başlıklı yazısıyla dikkat çekmiş. Güljahan Orda, “Jambıl Destanlarındaki Folklorik Motifler” adlı yazısıyla, şairin, Kazak kültür ve tarihinin geleneksel özünü oluşturan sanatı üzerine ayrıntılı bir incelemesini kaleme almış.

Serik Qıyrabayev, çevirisini Gonca Pehlivan Sarı'nın yaptığı “Bir asır yaşayan şiir” adlı yazısında, Jambıl Jabayulı'nın 99 yıla varan uzun yaşamında, Kazak şiirini yeni çağın gereklerine uyarlayarak çağdaşlaştırdığı ve bu yolda edebi yenilikleri, sanatında nasıl ustaca kullandığını dile getiriyor.

Nurdäwlet Aqış'a ait “Jambıl ve Arqa şairleri” başlıklı yazıyı, Rabia Çeviker çevirisinden okuyacaksınız.

Nurjuma Elesbay, “Jambıl'ın aktardığı Süyinbay mirası” yazısında, ‘Jambıl, geçmiş halk mirasının yanı sıra sanattaki ustası ve şiirinin piri olarak kabul edilen şair Süyinbay'ın yaratıcı mirasını sonraki kuşağa aktaran ve yayan şairdir' tespitini ve dönemin doğaçlama sanatındaki önemli gelişmelerin bilgisini paylaşıyor. Bu yazının çevirmeni de Sümeyye Betül Akbulut Tayhan.

Ozanın birçok tarihî olaya vukufiyeti, pek çok masal ve efsane bilgisinden hareketle Kanıypaş Mädıbay, Quralay Muhamadıy, “Jambıl'ın şairliği ve anonim olmayan sözlü edebiyattaki yeri “ başlıklı makaleyle yayın içeriğinde yer almışlar. Bu yazının çevirmenliğini Möldir İlgışeva yapmış..

Şaire ait tarihi belge niteliğindeki fotoğraflar ve Jumaşay Raqış'ın, “Jambıl'ın meçhul bir destanı “ adlı Selma Balikçi çevirisi olan yazısıyla yayın içeriği tamamlanmış.

Temrin 123. sayıyla beraber, 2022 yılı başından itibaren iki aylık yayın periyoduna geçtiği bilgisini okurlarıyla paylaşmış.

Kapat