Yürek ki Paramparça
Cemal Süreya'nın 'öncü şair' kimliğinin yanı sıra, dilimize gösterdiği özenli çevirmen yanının da ne kadar güçlü olduğu bilinir. Fransızca'dan yaptığı bu güzelim şiir çevirileri her ne kadar şair kimliğinin gölgesi altında kalmış görünse de, bu okyanus şairimizin çevirilerini tekrar okumak ve okura ve Cemal Süreya sevenlerine tekrar sunmak kalbimizin borcudur diye düşünüyorum. Cemal Süreya'nın özellikle Fransız şiirinden çok önemli şairlerin şiirlerini Türkçe'ye kazandırdığını biliyoruz; Paul Verlaine, Arthur Rimbaud, Paul Valery, MaxJakob, Guillaume Apollinaire, Jean Cocteau, Paul Eluard, Trizstan Tzara, Louis Aragon, Federico Garcia Lorca, Henri Michaus, Robert Desnos, Jacques Prevert ve daha niceleri... Cemal Süreya her zaman yeni bir ses ve yeni bir imgenin prensi olmuştur. Şiir üzerine bu kadar çok düşünen, yazılar, denemeler yazan, çeviriler yapan ömrünü şiire adamış, tek basma bir ada olmuş bir şair daha az bulunur. Cemal Süreya'mn "Yürek Ki Paramparça" adı Fransız şiirinden çevirdiği bu muhteşem yapıtı yıllar sonra yeniden şiir okurlarına kazandırdığı için Artshop Yayınevine teşekkür ediyor ve kutluyorum.
-Engin Turgut-
- Açıklama
Cemal Süreya'nın 'öncü şair' kimliğinin yanı sıra, dilimize gösterdiği özenli çevirmen yanının da ne kadar güçlü olduğu bilinir. Fransızca'dan yaptığı bu güzelim şiir çevirileri her ne kadar şair kimliğinin gölgesi altında kalmış görünse de, bu okyanus şairimizin çevirilerini tekrar okumak ve okura ve Cemal Süreya sevenlerine tekrar sunmak kalbimizin borcudur diye düşünüyorum. Cemal Süreya'nın özellikle Fransız şiirinden çok önemli şairlerin şiirlerini Türkçe'ye kazandırdığını biliyoruz; Paul Verlaine, Arthur Rimbaud, Paul Valery, MaxJakob, Guillaume Apollinaire, Jean Cocteau, Paul Eluard, Trizstan Tzara, Louis Aragon, Federico Garcia Lorca, Henri Michaus, Robert Desnos, Jacques Prevert ve daha niceleri... Cemal Süreya her zaman yeni bir ses ve yeni bir imgenin prensi olmuştur. Şiir üzerine bu kadar çok düşünen, yazılar, denemeler yazan, çeviriler yapan ömrünü şiire adamış, tek basma bir ada olmuş bir şair daha az bulunur. Cemal Süreya'mn "Yürek Ki Paramparça" adı Fransız şiirinden çevirdiği bu muhteşem yapıtı yıllar sonra yeniden şiir okurlarına kazandırdığı için Artshop Yayınevine teşekkür ediyor ve kutluyorum.
-Engin Turgut-
Format:Kitap
- Taksit Seçenekleri
- Axess KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim10,4710,4725,4410,8933,7011,1061,8811,3191,2811,52Finansbank KartlarıTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim10,4710,4725,4410,8933,7011,1061,8811,3191,2811,52Bonus KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim10,4710,4725,4410,8933,7011,1061,8811,3191,2811,52Paraf KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim10,4710,4725,4410,8933,7011,1061,8811,3191,2811,52Maximum KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim10,4710,4725,4410,8933,7011,1061,8811,3191,2811,52World KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim10,4710,4725,4410,8933,7011,1061,8811,3191,2811,52Diğer KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim10,4710,472--3--6--9--
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
- Yayınevinin Diğer Kitapları
- Yazarın Diğer Kitapları